Une amie canadienne à laquelle je racontais comment l'accent des hautes classes britanniques avait évolué ces cinquante dernières années au point que quelqu'un qui parlerait aujourd'hui comme la reine Elizabeth dans les années cinquante passerait pour parler anglais avec un accent français me faisait remarquer que notre manière de parler le français a aussi évolué, que les élites avaient, depuis quelques années, pris la (mauvaise?) habitude de marquer les lettres doubles comme pour signaler qu'elles connaissaient l'orthographe. Remarque pertinente sauf que… Je viens de trouver dans un film de 1951 d'Isidore Isidore Isou, Le traité de bave et d'éternité, une prononciation du mot pellicule qui insiste sur le double l. Ce qui me fait penser que ce tic n'est pas si récent.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire